错位时空:与古人分享日常搞代码的医学生
第190章 抽象的鬼子话 中(第3页)
“好主意啊”。
【这些明信片和我们最早举的例子有很大的不同。除了部分汉语词汇以外,其他大部分都是用日语念出来的。这种语言如果不进行翻译的话,中国人肯定是听不懂了。这也就是我们开头提到的所谓日语的协和语,他比较像是夹杂了大量汉语词汇的新式日语方言。】
【不过,不管是汉语的协和语还是日语的协和语,主打的都是将两门语言混合起来,所以它也有大东亚语或者日汉混淆变态语之类的称呼。】
【然而,虽然协和语在诞生之初只是小鬼子在交流时尽量把主要词汇替换成中文,中国人则反过来把主要词汇替换成日语,目的只是为了让对方听懂,方便交流而已。但看到了上面的明信片案例以后,大家肯定发现了,明信片中的协和语都有着浓重的政治宣传色彩,试图营造出一种蝗军所到之处民众皆诚欢迎的假象。】
明朝,洪武年间。朱棣啐了一口,“颠倒黑白的东西,净知道搞些小把戏”。
朱元璋冷着脸,“哼,假的终究是假的,只能靠着这种东西来骗自己”。
朱标:“但不可否认,这种宣传对普通百姓的思想会造成很大的干扰,尤其是不明真相的人,听别人讲可能就真信了,要是真出了那么一批人在民间扰乱局势挑起对立,那也是个不可忽视的大麻烦”。说着朱标的话,众人听了对此也是深感认同。
【协和语的发展已经不完全是语言学问题了,而变成了一个社会学问题,或者直白一点说,这已经变成了战争的一部分。这里咱们就要回到之前暂时按下不表的教育部分了。一起来看一看包含协和与在内的军国主义教育到底培养出了什么样的东西。】