第130章 新闻发布会正式开启。再现微笑小丑!


  欧巴国。

  《韩语》

  “화샤가글로벌회의를열었다고요?그들은도대체무엇을하고있습니까?”

  【华夏召开了全球会议?他们到底在搞什么鬼?】

  “앗싸!설마그들이새로운무기를발명했단말인가?세계를제패할준비가되어있느냐?”

  【阿西吧!难道是他们发明了新武器?准备称霸世界不成?】

  “.............”

  首尔国务院。

  政要高层们汇聚一堂,神情紧张,密切关注着华夏的一举一动。

  ..............

  《法语》

  “Écoutezl'espionsousmesordres,ducôtedehuaxia,ilsemblequedesmonstresterrifiantssoientapparus!”

  【听我手下的间谍说,华夏那边,似乎是出现了可怕的怪物!】

  “ilstiennentcettefois-ciuneconferencedepressedeceniveaumondial.pensezacequidoitetreannonce,extraordinaire.nousdevonsnouspreparerplustôt......”

  【他们这次召开这种世界级别的新闻发布会。想必要宣布的事情,非同凡响。我们得早做些准备才行........】

  “.............”

  法国,巴黎。

  古建筑,爱丽舍宫。

  在收到华夏异动的情报后,总统当即召开会议。

  一群金发蓝眼的政客齐聚,共同商讨着华夏官方的用意。

  ..............

  《德语》

  “interessant,icherinneremichandieseartvonweltklasse-treffen.isthuaxiaimmernochdaserstemal?”

  【有意思,我记得这种世界级别的会议。华夏还是第一次召开吧?】

  “esscheint,dasssiediemonsterinvasionkomplettzeigenwerden?!”

  【看来他们是打算彻底摊牌怪兽入侵的事件了?!】

  “aberdasistgut,wirwissenzuwenigubermonster.ichfurchtewirklich,wenndasmonsterindeutschlandauftaucht,wirddiearmeehilflossein........”

  【不过这样也好,关于怪兽的信息,我们了解到的太少了。我还真怕怪兽出现在德国时,军队会束手无策.......】

  “...........”

  德国。

  首都柏林。

  一处戒备森严的秘密基地中。

  有位下巴留着大胡子,身材健硕的中年男人,听着手下汇报的最新消息,若有所思。

  他就是如今的德国领袖——施泰音迈尔。

  ..............

  《西班牙语》

  “¡lider,creoquehuaxiapuedetenergrandesmovimientosenelfuturocercano?!¿¿deberiamosintensificarnuestroslazosamistososconel?”

  【领袖,我认为华夏近期可能会有大动作?!我们是否应该加紧与其的友好联系?】

  “¡asies!¡¡yotambienlocreo!seguninformacionconfiable,huaxiaparecehaberinventadonuevasarmaspoderosas.”

  【没错!我也是这样认为的!据可靠情报,华夏似乎发明了新的强大武器。】

  “¡¡losrumorespuedenconfiarenesaarmaparalucharcontralosterriblesmonstruos!¡¡sihacemosunbuentratoconel,talveztambienpodamosobtenerayudaenarmas......”

  【传言可以依靠那个武器,对抗可怕的怪物!我们要是与其交好,或许也能得到武器上的帮助.......】